四、教学对策及建议 ( 一) 加强语言对比分析及对比教学 在汉语量词的教学中,教师要针对中亚哈萨克、吉尔吉斯坦留学生的这种习得特点,将语言对比或比较贯穿于整个量词教学中。通过比较语言之间表量范畴的异同,总结出留学生已有的语言系统对量词学习产生干扰的规律,方可预测和解释学习者的难点、排列教学顺序、修正教学大纲、弥补教材的不足等。 ( 二) 分阶段进行汉语量词教学 认知心理学认为,在第二语言习得的过程中,学习者先建立的是形式与功能的初步对应关系,随着接受言语数量的增加,形式和功能的映射关系不断增强、调整,才逐渐和第二语言的形式靠拢。这说明第二语言的习得是有阶段性的,在对外汉语教学中要根据不同母语背景留学生的习得规律及困难系数,重新划分教学内容,进行分阶段教学。 ( 三) 改进教材及学习工具书 词汇教学是对外汉语教学的重要内容,教材中的生词表在词汇教学中起着举足轻重的作用。生词表的注释应体现对外汉语词汇教学的理论和方法,以引导学生准确理解和正确使用汉语词汇为目的。针对中亚哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦留学生的汉语教材的量词注释应该根据俄语和汉语表量范畴的差异以及学生在学习汉语量词时因受俄语干扰所产生的偏误及其难点,有选择、有针对性地注释,注释中可列出与量词搭配的常用名词或动词,如表3: 此外,教材中也应加入对易混量词的辨析。最后,要加强针对不同母语背景使用的汉语量词学习工具书的编著,要根据汉语量词本体研究的成果,及时更新词典中量词的解释。 ( 四) 提高教师第二语言素养 针对中亚哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦留学生的汉语教学,教师要具备俄语、哈萨克语或吉尔吉斯语的第二语言能力。只有在了解留学生的母语知识之后,进行语言对比,根据学生的量词偏误规律和特点才能预测留学生母语“内在大纲”知识对汉语量词习得的影响,从而确定教学重点和难点。此外,对外汉语教师还应重视汉语量词教学,要利用汉语量词本体研究及汉、俄语量词范畴对比研究的新成果及时补充量词教学内容。 |